翻訳と辞書
Words near each other
・ Yim Jung-hyun
・ Yim Liu Ha
・ Yim Myung-ok
・ Yim Pil-sung
・ Yim Si-wan
・ Yim Soon-rye
・ Yim Sovann
・ Yim Sung-ah
・ Yim Tae-hee
・ Yim Tin Tsai
・ Yim Tin Tsai (Sai Kung)
・ Yim Tin Tsai (Tai Po)
・ Yim Wing-chun
・ Yima
・ Yima, Henan
Yimakh shemo
・ Yimam of Yejju
・ Yiman language
・ Yimas language
・ Yimbun Railway Tunnel
・ Yimbun, Queensland
・ YIMBY
・ Yimbéring
・ Yimchunger
・ Yimchungrü language
・ Yimen County
・ Yimenosaurus
・ Yimi García
・ Yiminaspis
・ Yimmi Chará


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Yimakh shemo : ウィキペディア英語版
Yimakh shemo
The Hebrew phrase ''yimakh shemo'' "May his name be obliterated" is a curse placed after the name of particular enemies of the Jewish people.〔Dictionary of Jewish usage: a guide to the use of Jewish terms - Page 39 Sol Steinmetz - 2005 - 207 pages - Preview
A.\M,yimach shemo vezichro!. plural, yimach shemom (vezich- rom). (Literally) 'May his name and memory be blotted out!' Used after an individual's name, as in Haman yimach shemo! zichrono livrocho, plural, zichronom livrocho.〕 A variant is ''yimakh shemo ve zikhro'' "Obliterate his name and his memory."〔Chaim Bermant The walled garden: the saga of Jewish family life and tradition - 1974 "The darkest curse in the Hebrew language is yemach shemo vezichro, 'may his name and remembrance be obliterated"〕 ''Yimakh shemo'' is one of the strongest curses in the Hebrew language.〔Lawrence Schimel ''Found tribe'' - 2002 "The worst curse in Hebrew is "Yemach shemo!" May his name be erased!"〕
==Usage==
The term although Hebrew, may be inserted as a set phrase in languages other than Hebrew, including Yiddish,〔Jewish Currents 1990 reprinted Max Rosenfeld ''Festivals, folklore & philosophy: a secularist revisits Jewish ...'' 1997 "When you utter his name, you add (with feeling) yimakh shemoy! — may his name be obliterated! This phrase has become a kind of formula in Yiddish writing, whenever the name of Hitler occurs, but of course it originated with Haman"〕 e.g. ''"Dos iz a kol-boynik, yemakh-shmoy!"'' ("He is a scoundrel, yemakh-shmoy!")〔''A Yiddish dictionary in transliteration'' Harry Coldoff - 1988 Jewish language review: Volume 4 Association for the Study of Jewish Languages - 1984 "Mikoyekh hayntike tsaytn, mikoyekh emigratsye, Palestine, veys ikh! Veys ikh? Epes dakht zikh mir - - oykh dos zelbe?. Nu, un der Voskhod? Der Voskhod? Dos iz a kol-boynik, yemakh-shmoy! Ir hot gezen, vi tsederboym raybt im a morde?"〕 and English.〔American voices: how dialects differ from coast to coast - Page 254 Walt Wolfram, Ben Ward - 2006 - 269 "Expressions include wishful terms, eg, halevai 'would that it were so', greetings, eg, boruch habo 'welcome', curses, eg, yemach shemo 'may his name be blotted out', and interjections, eg, nu 'well, so'. "〕 When the phrase is used in English of plurals the Hebrew plural ''-am'' ("their names and their memories" ''yimach shemam ve-zichram'') is applied.〔Dictionary of Jewish usage: a guide to the use of Jewish terms - Page 39 Sol Steinmetz - 2005 A. M,yimach shemo vezichro!. plural, yimach shemom (vezichrom). (Literally) 'May his name and memory be blotted out!'" (''Who's who in Lubavitch: Volume 1'' Chaim Dalfin - 2003 "...sent Rabbi Rafael Kahn, who was Rav in Usvet, replacing his father-in-law Rabbi Yoel Dovidson, to replace Rabbi Estrin in Shtzedrin. Later he was rav in Nevel and finally in Riga, where he was murdered by the Nazis yimach shemom. )〕 The epithet may be abbreviated as "Y. S." in some English texts.〔Osher M. Lehmann, Oscar M. Lehmann ''Faith at the brink: an autobiography of the formative years'' 1996 "The abbreviation YS is added in this book, following the initial mention of committed German evildoers. YS, "Yemach Shemom" literally translates to "May his/her/their name be erased"."〕 In Hebrew the abbreviation is (יש"ו) ''y-sh"u''〔(Hebrew Wiktionary - abbreviation y-sh"-u )〕〔Gershom Scholem ''Tagebücher: nebst Aufsätzen und Entwürfen bis 1923'' 2 - 1995 "Und den Nathanael gelesen. Gefährlich! Herren Professoren Strack und Dalman! יש"ו (für ימח שמו (jimach schemo, sein Name sei ausgelöscht) )."〕 The curse connects with examples of erasure of names in other cultures.〔Mordechai Rotenberg ''Damnation & deviance: the Protestant ethic and the spirit of failure'' Page 92 2003 "and the Hebrew expression "erased be his name" ("yimach shmo") is known to be a most powerfully devastating curse."〕 but has been called "the classic Jewish curse."〔The Jewish moral virtues 232
Eugene B. Borowitz, Frances Weinman Schwartz - 1999 "The Classic Jewish Curse: Yimakh Shmo, May His Name Be Blotted Out."〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Yimakh shemo」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.